Arabic Class

is Learning Arabic by teaching it

Word of the day: رأس (ra’as, “head”)

leave a comment »

The word of the day is رأس (ra’as, “head”)

Written by klaasvanschelven

February 10, 2008 at 12:48 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with ,

Flash Cards Arabic

leave a comment »

Wow – look at this… some resource!

http://www.flashcardexchange.com/tag/arabic

Written by klaasvanschelven

February 9, 2008 at 6:02 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with

Word of the day: كولا (kuula), “cola”

leave a comment »

Yes, another word ‘borrowed’ from English…

كولا

Written by klaasvanschelven

February 9, 2008 at 5:50 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with ,

Word of the day: ظل (Zill, “shade”)

leave a comment »

The word of the day is ظل (Zill, “shade”)
Hebrew: צל (tsel).

Written by klaasvanschelven

February 8, 2008 at 4:17 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with , ,

Word of the day: جدا (jiddan, “very”)

leave a comment »

The word of the day is جدًّا (jiddan), meaning very.

Interestingly, it is one of the few words that take the accusative marker in day to day Arabic.

Written by klaasvanschelven

February 7, 2008 at 11:54 am

Posted in Uncategorized

Tagged with ,

Word of the day: تل (tall, hill)

leave a comment »

The word of the day is تل (tall), meaning hill.

In Hebrew “תל” (tel – see also “Tel Aviv” – “spring hill”)

Written by klaasvanschelven

February 6, 2008 at 9:35 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with , ,

Verbs in Arabic – Explicit Subject

leave a comment »

So far, we’ve dealt with the implicit subject:

درستُ (darastu) – “I studied”. Even though “I” is not mentioned explicitly, it can be inferred from the ending “-tu”.

We will now deal with sentences in which the subject is mentioned explicitly, such as “The children played”, “The student studied”.

The first rule to remember is that whenever the subject is explicit, the third person singular is used – whether the actual subject is singular or plural.

محمد درس (muHammad darasa): “muHammad studied.”

فاطمة درست (faaTima darasat): “faatimah studied.”

محمد وفاطمة درس (muHammad wafaaTima darasa): “muHammed and faaTima studied.”

البنات درست (al-banaat darasat): “the girls studied.”

However, if the subject is multiple things or abstract, the female singular is always used, no matter whether the multiple things are actually in the masculine or feminine. One masculine thing however, does get a masculine verb ending.

So:

القارب وصلت (al qaarib waSala): the boat arrived

الطائرة وصلت (aT-Ta’ira waSalat): the airplane arrived

القوارب وصلت (al qawaarib waSalat): the boats arrived

الطائرات وصلت (aT-Ta’iraat waSalat): the airplanes arrived

Written by klaasvanschelven

February 5, 2008 at 7:02 am

Posted in Uncategorized

Tagged with , ,

Word of the day: إمرأة (‘imra’a, woman)

leave a comment »

The word of the day is إمرأة (‘imra’a) meaning “woman”.

Written by klaasvanschelven

February 5, 2008 at 7:01 am

Posted in Uncategorized

Tagged with ,

Word of the day: طبخ (Tabagha, to cook)

leave a comment »

طبخ (Tabagha) means to cook.

Cook (noun) in Hebrew is טבח (tabagh). Note that the ט (tet) corresponds with the ط (Taa). (The ت usually corresponds with the ת, tav).

However, the Hebrew ח (chet) is usually reflected by an Arabic ح, not خ. The Hebrew counterpart of the خ is usually the כ.

Written by klaasvanschelven

February 4, 2008 at 5:31 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with , ,

Verbs in Arabic – Past Tense – Exercise

leave a comment »

Translate the following sentences in English. Most vocabulary can be found on this site.

1) دَرَسْتُ في المدرسة

2) محمد أحب الإنترنت

3) سافَرَتْ لالقدس

4) ولدتُ في دمشق

5) أجابتُ المدرس

Written by klaasvanschelven

February 4, 2008 at 5:22 pm

Posted in Uncategorized

Tagged with , ,